
রবীন্দ্রনাথ ও বিশ্বকবিতা
আলোর পথযাত্রী বিতস্তা ঘোষাল বাংলা অনুবাদ সাহিত্যের এক গুরুত্বপূর্ণ অধ্যায়ে অনুবাদক রবীন্দ্রনাথের আবির্ভাব। ঔপনিবেশিক বাংলায় সংস্কৃতি ক্ষেত্রের বৈপ্লবিক পরিবর্তনের কালে

আলোর পথযাত্রী বিতস্তা ঘোষাল বাংলা অনুবাদ সাহিত্যের এক গুরুত্বপূর্ণ অধ্যায়ে অনুবাদক রবীন্দ্রনাথের আবির্ভাব। ঔপনিবেশিক বাংলায় সংস্কৃতি ক্ষেত্রের বৈপ্লবিক পরিবর্তনের কালে

আলোর পথযাত্রী বিতস্তা ঘোষাল পিছনে ফিরে দেখতে বসে দেখি কত পথ পিছনে ফেলে এসেছি। সে পথে এক একটা পিলার হয়ে

The Blind Owl ধাইমা আমাকে একেবারে শিশুর মতোই পরিচর্যা করতেন।এমনকি আমার কফথুতুর মত বর্জ্যগুলিও তিনি দেখতে চাইতেন!নিজে হাতে আমার চুলদাড়ি

বিখ্যাত নেপালি অনুবাদক শমীক চক্রবর্তীর মুখোমুখি অনুবাদের বাদ, বিবাদ ও সংবেদনা পর্ব ১০ তৃষ্ণা বসাক শমীক চক্রবর্তী-র বেড়ে ওঠা কলকাতার প্রান্তে বেলঘরিয়ায়। স্কুলশিক্ষা যথাক্রমে রহড়া রামকৃষ্ণ মিশন এবং নরেন্দ্রপুর রামকৃষ্ণ মিশনে। তারপর যাদবপুর বিশ্ববিদ্যালয় থেকে ইঞ্জিনিয়ারিংয়ে স্নাতকোত্তর (১৯৯৯)। ছাত্রজীবন থেকেই প্রগতিশীল রাজনীতি এবং সাহিত্য-সংস্কৃতির সাথে যুক্ত থাকায় ছাত্রজীবনের পরে সমাজকর্মী হিসেবে কাজ করাই মনস্থ করেন। সেই সূত্রেই পরব র্তীতে দার্জিলিং পাহাড়-তরাই-ডুয়ার্সে যাতায়াত, বসবাস, নেপালি ভাষা শেখা। চা শ্রমিকদের সংগ্রাম এবং এই অঞ্চলের বিভিন্ন সামাজিক আন্দোলনের সাথে যুক্ত। বর্তমানে বাংলা ও নেপালি—উভয় ভাষাতেই লেখালেখি করেন। বেশ কিছু কবিতা ও ছোটগল্প ছাড়াও তিনি ভারতীয় নেপালি সাহিত্যের ভাণ্ডার থেকে ইন্দ্রবাহাদুর রাইয়ের ‘আজ রমিতা ছ’ (১৯৫৮), ছুদেন কাবিমোর ‘ফাৎসুং’ (২০১৯) ও ‘উরমাল’

রঞ্জন চক্রবর্ত্তী তৃতীয় ভাগ জীবনীকার যেমন কোনও ব্যক্তির জীবনকথা অবলম্বনে ‘জীবনচরিত’ (‘Biography’) লেখেন, তেমনই কেউ নিজেই তাঁর জীবনকাহিনি লিখতে পারেন,

(অন্তিম পর্ব ) আলোর পথযাত্রী বিতস্তা ঘোষাল শঙ্খ ঘোষ কেন অনুবাদে অগ্রসর হলেন?কেন ইকবাল, গিরীশ, গ্যিয়েন বা ওকাম্পো?তাঁর অনুবাদের মূল

রঞ্জন চক্রবর্ত্তী দ্বিতীয় ভাগ পাশ্চাত্যের প্রাচীনতম জীবনীকারদের মধ্যে অন্যতম হলেন কর্নেলিয়াস নেপোস। ৪৪ খ্রিস্টপূর্বাব্দে প্রকাশিত হয় তাঁর রচনা ‘Excellentium Imperatorum

তৃষ্ণা বসাক “Every act of communication is a miracle of translation.” ― Ken Liu, The Paper Menagerie and Other Stories একটা ছড়া

সহসা দৃশ্যটা অর্থবহ হয়ে উঠল!আমার মনে পড়ে গেল ‘ফরবরদিন’র এয়োদশ দিনে আমার শাশুড়ি মায়ের সঙ্গে আমি আর সে এখানে এসেছিলাম।যদিও

কুহেলী ব্যানার্জী একটা প্রচ্ছন্ন হুমকি ঘুরে বেড়াই বাতাসে। মানুষে মানুষে নিয়ত বিশ্বাসের সংঘাত। পথে ঘাটে সর্বত্র ২১শে আইনের জয়জয়কার। স্বার্থের
By clicking on the ‘submit’ button, I authorize Roddur and its representatives to Call, SMS, Email or WhatsApp me about its products and offers. This consent overrides any registration for DNC / NDNC. Privacy Policy