
লোকনাটকের উৎসকথা
রঞ্জন চক্রবর্ত্তী লোকনাটকের উৎসকথা আলোচনা করতে হলে লোকসংস্কৃতিতে ‘লোক’ বলতে কাদের বোঝায় তার সম্পর্কে ধারনা থাকা দরকার। ‘The Study of

রঞ্জন চক্রবর্ত্তী লোকনাটকের উৎসকথা আলোচনা করতে হলে লোকসংস্কৃতিতে ‘লোক’ বলতে কাদের বোঝায় তার সম্পর্কে ধারনা থাকা দরকার। ‘The Study of

বিখ্যাত নেপালি অনুবাদক শমীক চক্রবর্তীর মুখোমুখি অনুবাদের বাদ, বিবাদ ও সংবেদনা পর্ব ১০ তৃষ্ণা বসাক শমীক চক্রবর্তী-র বেড়ে ওঠা কলকাতার প্রান্তে বেলঘরিয়ায়। স্কুলশিক্ষা যথাক্রমে রহড়া রামকৃষ্ণ মিশন এবং নরেন্দ্রপুর রামকৃষ্ণ মিশনে। তারপর যাদবপুর বিশ্ববিদ্যালয় থেকে ইঞ্জিনিয়ারিংয়ে স্নাতকোত্তর (১৯৯৯)। ছাত্রজীবন থেকেই প্রগতিশীল রাজনীতি এবং সাহিত্য-সংস্কৃতির সাথে যুক্ত থাকায় ছাত্রজীবনের পরে সমাজকর্মী হিসেবে কাজ করাই মনস্থ করেন। সেই সূত্রেই পরব র্তীতে দার্জিলিং পাহাড়-তরাই-ডুয়ার্সে যাতায়াত, বসবাস, নেপালি ভাষা শেখা। চা শ্রমিকদের সংগ্রাম এবং এই অঞ্চলের বিভিন্ন সামাজিক আন্দোলনের সাথে যুক্ত। বর্তমানে বাংলা ও নেপালি—উভয় ভাষাতেই লেখালেখি করেন। বেশ কিছু কবিতা ও ছোটগল্প ছাড়াও তিনি ভারতীয় নেপালি সাহিত্যের ভাণ্ডার থেকে ইন্দ্রবাহাদুর রাইয়ের ‘আজ রমিতা ছ’ (১৯৫৮), ছুদেন কাবিমোর ‘ফাৎসুং’ (২০১৯) ও ‘উরমাল’

রঞ্জন চক্রবর্ত্তী তৃতীয় ভাগ জীবনীকার যেমন কোনও ব্যক্তির জীবনকথা অবলম্বনে ‘জীবনচরিত’ (‘Biography’) লেখেন, তেমনই কেউ নিজেই তাঁর জীবনকাহিনি লিখতে পারেন,

রঞ্জন চক্রবর্ত্তী দ্বিতীয় ভাগ পাশ্চাত্যের প্রাচীনতম জীবনীকারদের মধ্যে অন্যতম হলেন কর্নেলিয়াস নেপোস। ৪৪ খ্রিস্টপূর্বাব্দে প্রকাশিত হয় তাঁর রচনা ‘Excellentium Imperatorum

রঞ্জন চক্রবর্ত্তী প্রথম ভাগ ‘জীবনী’ বা ‘Biography’ বলতে সাধারণভাবে বোঝায় কোনও ব্যক্তিবিশেষের জীবনবৃত্তান্তকে সুবিন্যস্তভাবে লিপিবদ্ধ করা ও তার চরিত্রের বিশ্লেষণ।

রঞ্জন চক্রবর্ত্তী রুশ গদ্যসাহিত্য পৃথিবীর মধ্যে অন্যতম শ্রেষ্ঠ বলে স্বীকৃত। যে ভাষায় নিকোলাই গোগোল থেকে শুরু হয়ে লেভ তলস্তয়, ফিওদর

রঞ্জন চক্রবর্ত্তী সাহিত্যের সব থেকে আধুনিক ও জনপ্রিয় শাখা উপন্যাসের প্রথম আবির্ভাব হয় অষ্টাদশ শতাব্দীর ইংলণ্ডে। উপন্যাসের জনপ্রিয়তার কারণ ব্যাখ্যা

তৃষ্ণা বসাক ‘Language is a part of culture, and in fact, it is the most complex set of habits that

পাণিনি থেকে কালিদাস, শূদ্রক থেকে বাণভট্ট — রস, ধ্বনি ও সভ্যতার নন্দনযাত্রা নবকুমার দাস ১০ : ভারতের সংস্কৃতি সিরিজ ভারতীয়

তৃষ্ণা বসাক রবিবারের রোদ্দুর / প্ৰবন্ধমালা-২ পর্ব ৫ “To translate, one must have a style of his own, for otherwise
By clicking on the ‘submit’ button, I authorize Roddur and its representatives to Call, SMS, Email or WhatsApp me about its products and offers. This consent overrides any registration for DNC / NDNC. Privacy Policy