
সামান্যভাবে স্বাধীনতায়, স্বাধীন বেঁচে থাকায়, স্বাধীন একটা যৎসামান্য উনুনও জ্বালানোয় বিশ্বাসার্থী কবি অনুরাধা মহাপাত্র
আলোর পথযাত্রী লিখেছেন- বিতস্তা ঘোষাল অনুরাধা মহাপাত্রকে কেন পিসি না বলে দিদি বলি এর কারণ আমি নিজেও জানি না।অথচ পিসি

আলোর পথযাত্রী লিখেছেন- বিতস্তা ঘোষাল অনুরাধা মহাপাত্রকে কেন পিসি না বলে দিদি বলি এর কারণ আমি নিজেও জানি না।অথচ পিসি

ধারাবাহিক অনুবাদ উপন্যাস কাহিনিকার: সাদেঘ হেদায়েত বঙ্গানুবাদ: সুপর্ণা বোস বিংশ শতাব্দীর বিশ্বসাহিত্যের অন্যতম শ্রেষ্ঠ ও কালজয়ী পরাবাস্তববাদী মনস্তাত্ত্বিক উপন্যাস সাদেক

পর্ব – ১৫ অনুবাদকের কথা বিখ্যাত অনুবাদক শ্যামল ভট্টাচার্যের মুখোমুখি তৃষ্ণা বসাক বাংলা ভাষার অন্যতম বিশিষ্ট অনুবাদক শ্যামল ভট্টাচার্য দীর্ঘ কয়েক দশক ধরে পাঞ্জাবি, রাজস্থানি, ডোগরি-সহ

ধারাবাহিক উপন্যাস শ্যামলী রক্ষিত ত্রয়োদশ অধ্যায় সেই থেকে বারান্দায় অন্যমনস্ক হয়ে দাঁড়িয়ে ছিল মালবিকা। মাঝেমধ্যে শরীরের ওপর এক অদ্ভুত অবসাদ

ধ্রুপদী সাহিত্য শ্যামলকৃষ্ণ বসু ৭ রাম গুণবান এই সেই চিত্রকূট পর্বত। মনোরম বনরাজি সুউচ্চ পর্বতরাজি এবং বহমানা মন্দাকিনি নদীর

জর্জ বার্নার্ড শ অনুবাদ : অরিজিতা দাস পঞ্চম অঙ্ক মিসেস হিগিন্সের বৈঠকখানা মিসেস হিগিন্স আগের মতোই তাঁর লেখার টেবিলে বসে আছেন।ঘরে

ধারাবাহিক অনুবাদ উপন্যাস ( অসমিয়া ) রাজীব বরা [ রাজীব বরা ১৯৭০ সনে অসমের মাজুলীতে জন্মগ্রহণ করেন।ডিব্রগড় বিশ্ববিদ্যালয় থেকে ১৯৯৪ সনে অসমিয়া
By clicking on the ‘submit’ button, I authorize Roddur and its representatives to Call, SMS, Email or WhatsApp me about its products and offers. This consent overrides any registration for DNC / NDNC. Privacy Policy